En 2022, l’IA telle que DALL-E et Midjourney, capable de créer des œuvres d’art à partir d’une simple instruction écrite, a secoué le World Wide Web. Au cours des derniers mois, une autre IA incroyable a attiré l’attention des utilisateurs d’Internet: ChatGPT.
ChatGPT est un prototype de chatbot basé sur l’apprentissage automatique et l’intelligence artificielle développé par OpenAI. Bien que la fonction principale des chatbots soit de simuler une conversation humaine, ChatGPT peut faire bien plus. Par exemple, il peut écrire des codes de programmation, composer de la musique, écrire des contes de fées, des scripts et même des essais universitaires. Il peut répondre à un test scolaire, émuler Linux ou un distributeur automatique de billets et il peut même jouer au morpion.
ChatGPT et les services de traduction
Un avantage de ChatGPT pour l’industrie de la traduction pourrait être la possibilité de réduire les temps et les prix des services. En effet, cette IA pourrait aider les traducteurs à travailler plus rapidement et plus efficacement sans sacrifier la qualité du texte. Cela pourrait rendre les services de traduction plus accessibles aux petites entreprises, par exemple.
Mais tout ce qui brille n’est pas de l’or. Certes, les capacités de ChatGPT semblent prometteuses, mais l’intervention humaine reste nécessaire. Par exemple, les contenus sur lesquels l’entraînement de cette IA a été effectué ne possèdent pas ces éléments qui permettraient une meilleure précision. Cela est d’autant plus vrai pour des secteurs spécifiques tels que la santé et l’ingénierie, où la flexibilité est nécessaire pour adapter le texte de la meilleure façon possible.
Regard vers l’avenir
Les traducteurs continueront d’utiliser des logiciels dédiés tels que les outils CAT, mais les IA ont besoin de plus de temps pour être réellement utiles et plus précises afin de faciliter le travail et les activités des traducteurs. Les coûts de création de contenu seront plus bas, accélérant ainsi sa réalisation. Il y aura besoin de plus de nouveaux services linguistiques, tels que la révision, l’adaptation et la certification de sortie.
La technologie ne peut pas compenser une formation adéquate en traduction. GLOS propose un cours de localisation de jeux vidéo où vous pouvez apprendre tout ce dont vous avez besoin pour votre carrière.